Translation of سُمِّيَّةٌ للكُلْيَة

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Ecology   Medicine   Chemistry   Education Chemistry   Botany  

        Translate German Arabic سُمِّيَّةٌ للكُلْيَة

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Giftigkeit (n.) , {ecol.}
          سُمِّيَّة {بيئة}
          more ...
        • die Toxizität (n.) , {med.}
          سُمِّيَّة {طب}
          more ...
        • die phytoxisch (n.) , {ecol.}
          سمية نباتية {بيئة}
          more ...
        • die Fasertoxizität (n.) , {med.}
          سمية الألياف {طب}
          more ...
        • das Nephrotoxin (n.)
          سمية كلوية
          more ...
        • hochtoxisch (adj.)
          شديد السُمِّيِّة
          more ...
        • die Phototoxizität (n.)
          السمية الضوئية
          more ...
        • die Zytotoxizität (n.)
          سمية الخلايا
          more ...
        • das Nierengift (n.) , {med.}
          سمية كلوية {طب}
          more ...
        • toxikologische Wirkungen (n.) , Pl., {chem.}
          التأثيرات السُّمِّيَّة {كمياء}
          more ...
        • die Hepatotoxizität (n.) , {med.}
          السمية الكبدية {طب}
          more ...
        • die Thyreotoxikose (n.) , {med.}
          السمية الدرقية {طب}
          more ...
        • giftige Chemie {educ.,chem.}
          الكيمياء السمية {تعليم،كمياء}
          more ...
        • die Lebertoxizität (n.)
          سمية الكبد
          more ...
        • das Toxidrom (n.)
          متلازمة السمية
          more ...
        • die akute Toxizität (n.) , {ecol.}
          سُميَّة حادة {بيئة}
          more ...
        • toxikologische Bewertung (n.) , {med.}
          تقييم السمية {طب}
          more ...
        • toxikologisch (adv.)
          من الناحية السُّمية
          more ...
        • die Nephrotoxizität (n.) , {med.}
          السمية الكلوية {طب}
          more ...
        • die Hepatotoxizität (n.) , {med.}
          سمية الكبد {طب}
          more ...
        • die Fischtoxizität (n.) , {med.}
          سمية الأسماك {طب}
          more ...
        • die Lichttoxizität (n.) , {med.}
          السمية الضوئية {طب}
          more ...
        • die Humantoxizität (n.) , {med.}
          سمية الإنسان {طب}
          more ...
        • toxikologische Angaben (n.) , Pl., {chem.}
          بيانات السمية {كمياء}
          more ...
        • die Lichttoxizität (n.) , {med.}
          سمية الضوء {طب}
          more ...
        • die Reproduktionstoxizität (n.) , {med.}
          السُمِّيَّة الإنجَابِيَّة {طب}
          more ...
        • die Genotoxizität (n.) , {med.}
          سمية جينية {طب}
          more ...
        • die Humantoxizität (n.) , {med.}
          السمية البشرية {طب}
          more ...
        • Baumschwammverwandte {bot.}
          شبيهات السمية {نبات}
          more ...
        • hochgiftig (adj.) , {med.}
          شديد السمية {طب}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Ebenso wenig lässt sich leugnen, dass die "Vereinigung der Islamgelehrten" mit der "Sunna-Stiftung", der "Islamischen Partei" und den Ba`athisten sowie Zarqawi-Anhängern ein Bündnis eingegangen ist – eine kriminelle Bande, deren Ziel die Verbreitung von Terror und die Vernichtung der anderen Konfession ist.
          وكذلك لا أرى في هيئة علماء المسلمين وفي الوقف السنّي والحزب الإسلامي وما إلى ذلك من بعثيين وزرقاويين إلا عصابات للإرهاب والذبح على الهوية، تحقيقاً للرغبات والنزعات السعودية. إذن لقد انتفت سمة العراقي وصفته عن كل ما هو شيعي وسنّي، لأن كلاً منهما تخلى عن هويته العراقية من أجل هويته الطائفية.
        • In diesem Zusammenhang sollten wir die unterschiedlichen Eigenschaften und Besonderheiten der Länder berücksichtigen.
          وفي هذا السياق، ينبغي أن نراعي اختلاف الخصائص والسمات التي يتميز بها كل بلد.
        • Folgt auf die aufregenden Zeiten des Kampfes immer einegewisse Ernüchterung nach dem Sieg? Bin ich nur ein in die Jahregekommener Veteran, der wehmütig auf die Tage des Kampfeszurückblickt?
          أهذه هي سمات الحالة السوية في كل الأحوال؟ هل تؤدي أوقاتالنضال العصيبة إلى استسلام المناضلين في النهاية إلى حالة من الخواءوالفراغ بعد تجرع كأس النصر؟ هل أنا مجرد محارب قديم متلهف أخذهالحنين وتملكت منه ذكريات أيام النضال البعيدة؟
        • Die Feststellung, der Goldmarkt weise alle klassischen Anzeichen einer geplatzten Blase auf, ist eine übermäßige Vereinfachung.
          إن القول بأن سوق الذهب تعرِضُ كل السمات الكلاسيكية لفقاعةانتفخت ثم انفجرت يُعَد في واقع الأمر إفراطاً في التبسيط.
        • In diesen Vorgängen spiegelt sich etwas typisch Französisches wider, denn die wirtschaftlichen Spielregeln habensich in den letzten Jahrzehnten in ganz Europa geändert, aber die Notwendigkeit einer größeren Flexibilität auf dem Arbeitsmarktscheint in anderen Ländern eher akzeptiert worden zu sein.
          وهناك سمة فرنسية خالصة تميز كل هذا، فعلى الرغم من أنالقواعد الاقتصادية للعبة قد تغيرت في كافة أنحاء أوروبا خلال العقدينالماضيين، إلا أن الحاجة إلى إيجاد سوق عمالة أكثر مرونة وجدت القبولبسهولة أكبر في أغلب الدول الأوروبية الأخرى.
        • Und obwohl sich die Europäer beklagen, dass das Schicksaldie wirkliche Macht im Nahen Osten ihren groben Cousins beschiedenhat, sind sie dort trotzdem recht gut gefahren, nicht zuletztkommerziell – einfach weil sie keine Amerikaner sind.
          ورغم أن الأوروبيين يندبون حظهم لأن القدر اختص أبناء عمومتهمالأفظاظ بالقوة الحقيقية في الشرق الأوسط، إلا أن أداءهم كان طيباًإلى حد كبير هناك، وخاصة على الصعيد التجاري، وذلك بالابتعاد ببساطةعن كل سِـمة أميركية.
        • Serbien bleibt dem nationalistischen Weltbild des19. Jahrhunderts verhaftet und weigert sich, die neuenglobalen Realitäten der wirtschaftlichen Interdependenz,zwischenstaatlichen Gegenseitigkeit und des Kollektivismusanzuerkennen, die allesamt die heutige EU kennzeichnen.
          إن صربيا ما زالت تتشبث بعالم القرن التاسع عشر على نحو يمجدالنـزعة القومية ويرفض الاعتراف بالحقائق العالمية الجديدة المتمثلةفي الاعتماد الاقتصادي المتبادل، والتعاون المتبادل، والفكر الجماعي ـوهي كل السمات التي يتميز بها الاتحاد الأوروبي اليوم.
        • Alle diese Eigenschaften haben die Türkei in einen für Unternehmen, Medien, Künstler, Diplomaten, Studenten und NGOs ausaller Welt attraktiven Standort gemacht, Diese stetig zunehmende Soft Power entwickelt sich zu einem ihrer bedeutsamsten Merkmale,das wir weiter nutzen werden, um den Frieden in der Region und der Welt zu stärken.
          لقد ساعدت كل هذه السمات في تحويل تركيا إلى مكان جاذبللمشاريع التجارية والإعلامية، والفانين، والدبلوماسيين، والطلاب،والمنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم. ولا شك أن القوةالناعمة المتزايدة أصبحت من أهم السمات التي تميز تركيا، والتي سنستمرفي استغلالها لتعزيز السلام الإقليمي والعالمي.
        • So verführte er sie durch Trug . Und als sie von dem Baum kosteten , wurde ihnen ihre Scham offenbar und sie begannen , sich mit den Blättern des Gartens zu bekleiden ; und ihr Herr rief sie : " Habe Ich euch nicht diesen Baum verwehrt und euch gesagt : " Wahrlich , Satan ist euer offenkundiger Feind ? " "
          « فدلاهما » حطهما عن منزلتهما « بغرور » منه « فلما ذاقا الشجرة » أي أكلا منها « بدت لهما سوآتهما » أي ظهر لكل منهما قبله وقبل الآخر ودبره وسمي كل منها سوأة لأن انكشافه يسوء صاحبه « وطفقا يخصفان » أخذ يلزقان « عليهما من ورق الجنة » ليستترا به « وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطان لكما عدو مبين » بيِّن العداوة والاستفهام للتقرير .
        • Da aßen sie beide davon , so daß ihnen ihre Blöße ersichtlich wurde , und sie begannen , die Blätter des Gartens über sich zusammenzustecken . Und Adam befolgte das Gebot seines Herrn nicht und ging irre .
          « فأكلا » أي آدم وحواء « منها فبدت لهما سوآتهما » أي ظهر لكل منهما قبله وقبل الآخر ودُبره وسمي كل منهما سوأة لأن انكشافه يسوء صاحبه « وطفقا يخصفان » أخذا يلزقان « عليهما من ورق الجنة » ليستترا به « وعصى آدم ربه فغوى » بالأكل من الشجرة .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)